Veda Vijnana
To comprehend the true meaning of the term Vijnana, two great teachers. Pandit Madhusudan Ojha and Pandit Motilal Shastri, advise the student to first break it down into its literal connotations. The syllable Vi, used as a prefix to the word Jnana, is capable of conveying three meanings: special (Vishesh) knowledge; the variety (Vividham) of knowledge; and also perverted knowledge (Viruddham). Negative or perverse knowledge is indicated by the word ajnana and special knowledge is conveyed by the word jnana.Vijnana Means ‘variety of knowledge’ or, to be more exact, the knowledge of variety. The knowledge of how this variegated and diverse universe is subsumed into one fundamental source in Jnana. Read the full text here
वेद विज्ञान
पण्डित मधुसूदन ओझा एवं पण्डित मोतीलाल शास्त्री ने विज्ञान शब्द को ‘वि’ उपसर्ग के अर्थ को आधार बना कर प्रस्तुत किया है। ‘वि’ इस उपसर्ग के तीन अर्थ होते हैं- विशिष्ट, विविध और विरुद्ध। विशिष्टं ज्ञानं विज्ञानम्, जो अर्थ सामान्य मनुष्य जानता है उससे अच्छा कोई अर्थ बताना ही विशिष्ट है। विविधं ज्ञानं विज्ञानम् यहाँ विविध का अर्थ सृष्टि या नवीन रचाना है। यह संपूर्ण सृष्टि एक रचना है। खाने पीने की वस्तु की रचना, पहने वाले कपडे की रचना। सभी जगह रचना ही होती है। इस दृष्टि से विविध का अर्थ सृष्टि है। विरुद्धं ज्ञानं विज्ञानम्, विपरीत ज्ञान विरुद्ध ज्ञान कहलाता है। शिक्षक जो निर्देश छात्र को देता है उससे विरुद्ध छात्र करता है। विरुद्ध का अर्थ उल्टा होता है। इसीलिए ओझा जी ने विविध का अर्थ सृष्टि किया है।
Forthcoming Books
VEDIC CONCEPT OF MAN AND UNIVERSE
English translation of Pandit Motilal Shastri’s Vyakhyana-panchakam
by RISHI KUMAR MISHRA
Pandit Motilal Shastri was invited by India’s first President, Dr Rajendra Prasad, to give five discourses on vedic vijnana at the Rashtrapati Bhawan on December 14 to December 18, 1956. The lectures were attended by several well-known scholars and acharyas (teachers) of Veda-shastra.
Shastriji chose five themes for his discourses, focussing on distinct vidyas or knowledge systems, all of which offered a unique insight into the mysteries of Creation. In these discourses, Shastriji has expounded on select vedic terms to reflect upon their deeper meanings which illuminate the mysteries of Creation, and the universe. The lectures were translated in English by Shastriji’s chosen disciple, Rishi Kumar Mishra.
Read this and more books of Pandit Madhusudan Ojha
.
VEDIC SRISHTI PRAKRIYA
Editors: Santosh Kumar Shukla, Lakshmi Kant Vimal, Mani Shankar Dwivedi
Vidyavachaspati Pandit Madhusudan Ojha spent most of his life in understanding, examining and writing on the mysteries of Creation. Of the many books, his ten volumes on the cause and process of Creation merit greater appreciation. The present volume,Vedic Srishti Prakriya, contains the text of Ojhaji’s book, Sanshayataduchhedavada, and various research papers written by scholars invited by Shri Shankar Shikshayatan.
पंडित मोतीलाल शास्त्री की किताबें यहां पढ़ें
New Books
Ahoratravada-vimarsha
Ahoratravada is one of the several books authored by Pandit Madhusudan Ojha on the process of Creation. The term `aho-ratra` means day and night. Examining various concepts of creation, Ojhaji chose to dwell at length on the cycle of day and night as the possible cause of Creation. His references include Rigveda’s agamarshan sukta and nasadiya sukta, Bhagavada Gita and Brahdaranyakopanishad. In the book, Ojhaji has dealt with issues like jnana-ajnana, shukla-krishna, prakash-andhakar, bhava-abhava, sristhi-pralaya, rit-satya, yajna and other concepts.
Editors: Santosh Kumar Shukla, Lakshmi Kant Vimal, Mani Shankar Dwivedi
Featured Book
Bharatavarsha – The India Narrative
Bharatavarsha – The India Narrative is the English translation of an extraordinary work of scholarship in Sanskrit, Indravijayah or `Indra’s Victory`, authored by an equally remarkable Vedic scholar and orator, Pandit Madhusudan Ojha.
Bharatavarsha – The India Narrative is the English translation of an extraordinary work of scholarship in Sanskrit, Indravijayah or `Indra’s Victory`, authored by an equally remarkable Vedic scholar and orator, Pandit Madhusudan Ojha.
Pandit Madhusudan Ojha (1866-1939) was in many senses a pioneering man of words and wisdom, reigniting an interest in study of the Vedas and other pauranic texts at a time when western mode of education had swept aside traditional learning and teaching in India.
Blessed with worthy teachers in Pandit Rajiv Lochan Ojha, his uncle, and Pandit Shiv Kumar Shastri, a renowned Vedic scholar of Kashi, Pandit Ojha recognised that reading and understanding of the Vedas would require re-discovering the meaning and context of the Vedic language, lost due to neglect and disaffection over the centuries. Distortions and misinterpretations had besmirched the true meaning of the Vedic terminologies. These had to be corrected, he realised, to revive a deeper study of the Vedas in India. This became his life’s mission.
A life-long study of the Vedas along with other pauranic texts made Pandit Ojha aware of an exceptional blend of reasoning based on natural principles and introspective insight in these texts. He discovered in the Vedas a living science, Vedic Vijnana, the key to unlock the profound mysteries of Creation and life.
Indravijayah is one of his over 228 volumes written on various aspects of Vedic Vijnana which evidently has survived decades of neglect. The present volume, translated into English by noted Sanskrit scholar, Prof. Kapil Kapoor, is an endeavour by Shri Shankar Shikshayatan to foreground not only the extraordinary interpretive talent and scholarship of Pandit Madhusudan Ojha but also his remarkable contribution towards reviving interest in the study of the Vedas.
Bharatavarsha – The India Narrative may not capture in entirety the magnificence and depth of knowledge contained in the original work of Pandit Madhusudan Ojha, but it certainly does open a beguiling window to the mysteries of life and creation through the absorbing tale of Indra, a divine personification of a supraphysical energy, and his exploits of courage and dominance.
इंद्रविजय:
भारतवर्ष-द इंडिया नैरेटिव, इंद्रविजय नामक असाधारण कार्य का अंग्रेजी अनुवाद है, जो उल्लेखनीय वैदिक विद्वान और वक्ता, पंडित मधुसूदन ओझा द्वारा लिखित है । पंडित मधुसूदन ओझा (1866-1939) कई अर्थों में शब्दों और ज्ञान के एक अग्रणी व्यक्ति थे, जो वेदों और अन्य पौरानिक ग्रंथों के अध्ययन में रुचि रखते थे, ऐसे समय में जब शिक्षा के पश्चिमी मोड ने भारत में पारंपरिक शिक्षा और शिक्षण को अलग कर दिया था । पंडित राजीव लोचन ओझा, उनके चाचा, और काशी के एक प्रसिद्ध वैदिक विद्वान पंडित शिव कुमार शास्त्री में योग्य शिक्षकों के साथ धन्य पंडित ओझा ने माना कि वेदों को पढ़ने और समझने के लिए वैदिक भाषा के अर्थ और संदर्भ की फिर से खोज करने की आवश्यकता होगी, जो सदियों से उपेक्षा और असंतोष के कारण खो गई थी । विकृतियों और गलत व्याख्याओं ने वैदिक शब्दावली के सही अर्थ को घेर लिया था । उन्होंने महसूस किया कि भारत में वेदों के गहन अध्ययन को पुनर्जीवित करने के लिए इन्हें सुधारना होगा । यह उनके जीवन का मिशन बन गया ।अन्य पौरणिक ग्रंथों के साथ वेदों के जीवन भर के अध्ययन ने पंडित ओझा को इन ग्रंथों में प्राकृतिक सिद्धांतों और आत्मनिरीक्षण अंतर्दृष्टि पर आधारित तर्क के एक असाधारण मिश्रण से अवगत कराया । उन्होंने वेदों में एक जीवित विज्ञान, वैदिक विज्ञान, सृजन और जीवन के गहन रहस्यों को स्पष्ट करने की कुंजी की खोज की । इंद्रविजय वैदिक विज्ञान के विभिन्न पहलुओं पर लिखे गए उनके 228 से अधिक खंडों में से एक है, जो स्पष्ट रूप से दशकों की उपेक्षा से बच गया है । प्रसिद्ध संस्कृत विद्वान, प्रो.कपिल कपूर द्वारा अंग्रेजी में अनुवादित वर्तमान खंड, श्री शंकर शिक्षायतन द्वारा पंडित मधुसूदन ओझा की असाधारण व्याख्यात्मक प्रतिभा और विद्धवता को अग्र करने का एक प्रयास है, बल्कि वेदों के अध्ययन में रुचि को पुनर्जीवित करने में उनके उल्लेखनीय योगदान को भी रेखांकित करता है । भारतवर्ष-द इंडिया नैरेटिव वेदों के अध्ययन में रुचि को पुनर्जीवित करने की दिशा में उनके उल्लेखनीय योगदान को महत्वपूर्ण रूप से रेखांकित करता है ।
Vedic Discussion / वैदिकविमर्श
National Seminar on Vyakaranavinod
Shri Shankar Shikshayatan in collaboration with Shri Lal Bahadur Shastri Rashtriya Sanskrit Vidyapeeth, New Delhi, organised a day-long seminar on Pandit Madhusudan Ojha’s work on Sanskrit grammer, Vyakaranavinod on March 22, 2024. Vykaranavinod is a unique work on Sanskrit grammar. Ojhaji has presented intricate subjects of grammar in an interesting and easy manner. Read full report
राष्ट्रीय संगोष्ठी : व्याकरणविनोदविमर्श
व्याकरण विभाग, श्री लाल बहादुर शास्त्री राष्ट्रीय संस्कृत विश्वविद्यालय एवं श्रीशंकर शिक्षायतन वैदिक शोध संस्थान के संयुक्त तत्त्वावधान में “व्याकरणविनोदविमर्श ” विषय पर श्री लाल बहादुर शास्त्री राष्ट्रीय संस्कृत विश्वविद्यालय के वाचस्पति सभागार में दिनांक 22 मार्च 2024 को एकदिवसीय राष्ट्रीय संगोष्ठी का समायोजन किया गया। इस राष्ट्रीय संगोष्ठी में विद्यावाचस्पति पं. मधुसूदन ओझा प्रणीत व्याकरणविनोद ग्रन्थ को आधार बनाकर आमन्त्रित विद्वानों द्वारा व्याख्यान प्रस्तुत किये गये।पूर्ण विवरण यहाँ पढ़े
Previous Vedic Discussion Reports
Annual Lectures / वार्षिकव्याख्यान
Pandit Madhusudan Ojha’s Contribution to Vedic Thought
September 28,2023
Acharya Jwalant Kumar Shastri
Pandit Madhusudan Ojha was a profound scholar in the tradition of veda vijnana, said well-known vedic scholar, Acharya Jawalant Kumar Shastri during his lecture at Pandit Motilal Shastri Memorial Lecture 2023 on September 28,2023. The annual lecture is organised by Shri Shankar Shikshayatan to honour Pandit Motilal Shastri. The topic of the lecture was Pandit Madhusudan Ojha’s Contribution to Vedic Thought. Read the report
पण्डित मधुसूदन ओझा का वैदिक चिन्तन में योगदान
आचार्य ज्वलन्त कुमार शास्त्री
ओझा जी ने वेदार्थ निरूपण के लिए वैदिक पारिभाषिक शब्दों को प्रधान माना। पं. ओझा जी के अनुसार जब तक इन पारिभाषिक शब्दों का अर्थबोध स्पष्ट नहीं हो जाता है तब तक वेदार्थ स्पष्ट नहीं हो सकता है। पं. ओझा जी के यज्ञविज्ञान का अधार यजुर्वेद है। यजुर्वेद में ४० अध्याय हैं। इन ४० अध्यायों के प्रथम २० अध्यायों में यज्ञ के क्रमानुसार मन्त्र का उपस्थापन है। यज्ञ ही इस सृष्टि का मूल है, ऐसा पं. ओझा जी ने प्रतिपादित किया है। प्रख्यात वैदिक विद्वान् आचार्य ज्वलन्त कुमार शास्त्री ने ‘पण्डित मधुसूदन ओझा का वैदिक चिन्तन में योगदान’ विषय पर यह स्मारक व्याख्यान प्रस्तुत किया ।आगे पढ़े
Help Shankar Shikshayatan
Participate to help preserve the heritage of ancient Vedic science
We are working to find, restore, preserve, translate, redesign and republish works of Vedic science. Many of the books and texts we have endeavoured to publish have been almost lost. We have retrieved and re-published many books of Pandit Madhusudan Ojha and Pandit Motilal Shastri. We have also been engaged in translating them into Hindi and English. We invite you to help us in continuing with this challenging task .
You can help us in procurement, editing and translation of these works.
You can contribute financially to sponsor our projects.
Please feel free to write to us at ssst.2015@gmail.com for any clarification and assistance.